Valamelyik este nem tudtam elaludni, és elkezdtem verseket olvasgatni különféle oldalakon. Belefutottam egy-két Kányádi remekműbe, rövid, ütős, dallamos... |
Álom
Furcsát álmodtam az éjjel:
két csikót fogtam kötéllel,
két gyönyörű pejcsikót.
Szárközépig érő fűben
Szárközépig érő fűben
nyargalásztam velük, mígnem
egyik csikó elfutott.
És a másik, akin ültem,
És a másik, akin ültem,
azon nyomban, mint egy isten
olyan lánnyá változott.
De otthagytam - most sem értem -,
De otthagytam - most sem értem -,
és kergettem egész éjjel
azt, amelyik elfutott.
1962
Ballada
Koccan a korsó, csobban a
1962
Ballada
Guggol a kúton a gyerek,
kezében kortyol a korsó.
Kék szárnyú pillangó libeg
a kút fölé. - Jaj, a korsó!
Koccan a korsó, csobban a
víz, - azon mereng a lepke:
a gyűrűző vízre szálljon-e,
ólmos esőben bőrig áztam;
éjjel az erdőn, félelmemben,
hol sírtam, hol meg énekeltem.
S mindez úgy tűnik - most, hogy emlék -,
S mindez úgy tűnik - most, hogy emlék -,
mintha egy tisztás szélén mennék
fütyörészve, hol alkonyatkor
őzek ittak ezüst patakból.
1959
Kaland
ha valami gyönyörű nőnemű halál
ha jönne
aki előtt megilletődve
és botladozó nyelvvel
hajthatná meg magát az ember
s lódítaná: régóta várja már
1959
Kaland
ha valami gyönyörű nőnemű halál
ha jönne
aki előtt megilletődve
és botladozó nyelvvel
hajthatná meg magát az ember
s lódítaná: régóta várja már
ha valami gyönyörű nőnemű halál
ha jönne
aki szemérmesen földre
sütött szemmel belém karolna
és vinne - én vinném forogva
átal a táncolók nyüzsgő forgatagán
ha jönne
aki szemérmesen földre
sütött szemmel belém karolna
és vinne - én vinném forogva
átal a táncolók nyüzsgő forgatagán
ha valami gyönyörű nőnemű halál
s mire
észrevennétek már jó messzire
járnánk jótékony harmat
lepné be örökre nyomunkat
ha valami gyönyörű nőnemű halál
s mire
észrevennétek már jó messzire
járnánk jótékony harmat
lepné be örökre nyomunkat
ha valami gyönyörű nőnemű halál
na nézd csak mondanák egymás között
azzal a kis
valakivel a vén hamis
ki hitte volna - megszökött
valakivel a vén hamis
ki hitte volna - megszökött
1975
Isten sírján
Ültem az Isten sírján,megkönnyebbülten:
enyém a lelkem s irhám,
megmenekültem.
Fölálltam, s visszarogytam,
Fölálltam, s visszarogytam,
nem volt ahová mennem,
erőm se volt, a harcban
megöregedtem.
1967
2 megjegyzés:
A ballada az egyik kedvencem. 8 sorban ekkora dráma! És a nyelvezete! A másik szerelmem Weörestől Az éjszaka csodái. Dóri, ha ennyire szereted az ilyen verseket, nézd meg a Katonában a Mennyekbe vágtató prolibuszt, Fekete Ernő Weöres estjét. Kihagyhatatlan!
Igen, tömör, de minden benne van, és én is imádom a dallamát, lágyan lüktetnek Kányádi versei. Elolvastam "Az éjszaka csodáit", érthető, hogy kedvenc :-). Igyekszem megnézni VP-vel az ajánlott darabokat!!!
Köszi Ági!
Dóri
Megjegyzés küldése